Feeds:
Posts
Comments

Archive for June, 2010

Adaptive Shade

Stay with me,

hold my hand

and silently

touch my lips;

they will part

with no words

and our souls

will fin each other.

Stay with me;

let’s share the sun

and our drinks

and our sweat

this evening.

.

Sombra Adaptable

Quédate conmigo,

toma mi mano

y en silencio

toca mis labios;

se abrirán despacio

sin palabras

y nuestras almas

se encontrarán.

Quédate conmigo;

compartamos el sol

y nuestras bebidas

y nuestros sudores

esta tarde.

Advertisements

Read Full Post »

146 – Gray — Gris

Grey

If we have to talk,

let us talk about gray.

Gray the elephants

mighty heir of the jungle;

the cold cellphones,

the snow when it’s dirty,

the breast of a bird,

the sky when it’s about to rain,

the headphones

of a music device.

Sometimes my heart

looks like the back lights from

a new model car

and stops with a light

only to go on with another.

.

Gris

Si tenemos que hablar,

hablemos del gris.

Gris los elefantes

poderosos herederos de la jungla;

los teléfonos frios,

la nieve cuando está sucia,

el pecho de un ave,

el cielo cuando va a llover,

los audífonos

de un dispositivo de sonido.

A veces mi corazón se ve

como las luces traseras

de un auto último modelo

y se detiene con una luz

para ponerse en marcha con otra.

Read Full Post »

Yellow

The spiderweb expands

inside my body

like a cancerous jellyfish

displacing my blood

to occupy my veins

with its poisonous tentacles.

The spiderweb crawls,

quiet but constant,

breaking my bones,

twisting my will…

yielding death every minute.

.

Amarillo

La telaraña se expande

dentro de mi cuerpo

como una medusa cancerosa

desplazando mi sangre

para ocupar mis venas

con sus tentáculos venenosos.

La telaraña se arrastra,

despacio pero constante,

rompiendo mis huesos,

exprimiendo mi voluntad…

produciendo muerte

a cada minuto.

Read Full Post »

144 – White — Blanco

White

Honey and lemon

for the hurt throat.

Camomille tea works

to soothe one’s nerves.

A crossed pair of scissors

under your pillow

to dream with your true love.

White lies

don’t hurt anyone.

.

Blanco

Miel y limón

para la garganta enferma.

El té de manzanilla

sirve para los nervios.

Unas tijeras abiertas en cruz

debajo de tu almohada

para soñar con tu amor verdadero.

Las mentiras blancas

no hieren a nadie

Read Full Post »

143 – Blue — Azul

Blue

My eyelids are being pulled

from my ankles

to close quietly under the weight

of my remembrance

of climbing trees for fun.

I wonder who inhabits now

Goose Island

and how many have slept on my bed

now so strange to me;

so far from my present.

My eyelids make me drift

from my notion of the present

and without further resistance

I fall deeply asleep.

.

Azul

Mis párpados están siendo halados

desde mis tobillos

para cerrarse tranquilamente bajo el peso

de mis recuerdos

de cuando me trepaba a buscar mangos.

Me pregunto quién vive ahora

en La Isla De Los Gansos

y cuántos han dormido en mi cama

ahora tan extraña a mi;

tan lejana de mi presente.

Mis párpados me haces desviarme

de mi noción del presente

y sin oponer resistencia

me quedo profundamente dormida.

Read Full Post »

Orange

In that couch sits

a whole lot of age

and refusal of that age.

It’s sad to be called upon

and not being able to recieve

that candid call

humbly.

.

Naranja

En ese sofá se sienta

una montaña de años

y el rechazo a esos años.

Es muy triste ser llamado

y no poder recibir la cándida llamada

humildemente.

Read Full Post »

141 – Red — Rojo

Red

I’m carrying in my back

the blood

of the Homeric martyrs.

The pain of their hurt limbs

is now mine,

and I can’t move

under the dust of the road.

My back is a shiny ruby

painted in blood.

.

Rojo

Cargo en mi espalda

toda la sangre

de los mártires de Homero.

El dolor de sus huesos

es ahora mío,

y no puedo moverme

mordiendo el polvo del camino.

Mi espalda es un rubí brillante

pintado en sangre.

Read Full Post »

Older Posts »